+想象一座精美的石雕,她本并不比同时代的任何美神之像更为超凡,直到她的残缺断臂成就了她真正的美。+
莫尔斯在灵能频道中愉快地说。
+你是指,这座宫殿是精美的石雕,而那个僭主是石雕上最出色的特征?+
男孩的声音一开始充满疑问,但这份怀疑在话语中途就蒸发消散。莫尔斯知道佩图拉博理解他。
他同样可以想象在男孩眼中,王座上的僭主是怎样的形象——由一个朴素的凡人和他眼中智者独有的冷冽热切糅合创造的生命。
米太亚德动了动他可怜的嘴唇,想要提示来客要按礼节下跪。很快,他自己放弃了,沉默地自个儿跪在一边。
从朝臣的琳琅长袍间走出身披蓝布的传令官。
“达美克斯万岁!”传令官高扬头颅,纵然是莫尔斯都不会否认他久经磨练的声音是如何优雅动听。“赞颂十二提兰西科斯议会之三,洛科斯之僭主,七重英名的克洛伊坦与多米尼基领主,阿尔卡的七重化身,伟大之君王达美克斯!”
他轻盈地向后回归队列,士兵齐齐跺脚,金矛尾端重砸地面。
+阿尔卡是谁?+
+本地信仰捏造的一个神性名词,我猜。+
佩图拉博脸上划过不明显的嫌弃。
王座上,达美克斯语调轻快,用状似温暖随和的口吻来掩饰他的理智与刺探:“米太亚德,我们正与谁共聚一堂?”
米太亚德垂着头:“卡迪希亚的男孩,与不知名的隐士,僭主大人。”
“你们回来的并不比你所保证得晚,米太亚德。几周前你开口讲要花上很久才能把卡迪希亚翻个遍,我以为你打算在外面游历两三个年头,正考虑着是否要减损你的金币呢。”
达美克斯亲切地说。他的话语就像一个电闸开关,一落下,就触发了朝臣们的笑声。
“是的,僭主大人。”米太亚德过于简短地回应,将头垂得更低。
达美克斯的笑意渐渐在沉默中消失。“我的另外两名战士呢?”
“在与阿克斯的战斗中牺牲了。”
更多的沉默降临,高贵的厅堂仿佛忽然失去了些许颜色。
“英武之人必获嘉奖。”达美克斯慨叹,“阿诺因凯将祝佑他们。他们的家人将各自获得百枚金币,米太亚德,你与你的两名战士,一人十枚金币。”
“如您所愿。”
达美克斯结束了他的台前表演。
他的目光颇具技巧地落在莫尔斯和佩图拉博中间,以使得两人同时认为僭主正审视着自己。
“男孩,你的传奇故事已经流传在奥林匹亚各地了。我先前尚且认为是哪个未识文字的牧羊人在夸大其词,现在我要道歉:你本身的传奇性绝对远超了流言中的描述。”
佩图拉博静静地看着他,目光中带着镇定自若的思索。“也许。”
“而这位先生,你将你的传奇隐藏得很是巧妙。”达美克斯打趣地恭维着,“我有理由相信你是这个男孩前进道路上的引领之人。你是他的父亲?还是导师?”
莫尔斯算了算他和佩图拉博的账本,遗憾地得出一个不太令人愉快的结论。
“实际上,他可能是我的口头债主。”莫尔斯看了看男孩,“我欠他一把锤子作为礼物。”
迎着所有人意外的眼神,莫尔斯露出微笑。“我是个工匠,现在名叫莫尔斯。”